Учим английский по песням Bruno Mars

Большинство из вас сталкивались с проблемой запоминания слов и выражений на английском языке.

Заучивание кажется скучным и бесполезным занятием, однако, с помощью песен этот процесс становится более привлекательным и добавляет мелодичности. Строки из популярных композиций вертятся на языке, порой, вы сами не задумываетсь об их  значении, при этом запоминая все больше и больше фраз.

На начальном этапе рекомендуется слушать медленные композиции, чтобы легко петь вместе с исполнителем, таким образом тренируя произношение слов и запечатляя в памяти обороты  речи.

После этапа прослушивания необходимо обратиться к словарю за переводом отдельных фраз и комбинаций.

Когда вы споете во второй и в третий раз, то смысл будет понятен и слова автоматически выстроятся  в ряд,

т. е запоминание песен помогает овладеть построением предложений в английском языке.

Знаменитые сокращения мы учим по песням, стараемся их понять на слух и воспроизвести, а затем использовать в своей речи, ведь английский — такой многогранный!

Один из моих любимых исполнителей — это Bruno Mars, поэтому примеры приведены из его репертуара.

На примерах его песен мы научимся запоминать и анализировать, петь и получать удовольствие!

Итак, вот отрывок  из «The lazy song» ( «Ленивая песня») by Bruno Mars:
image1

 Сегодня я не готов делать что — либо,
Я просто хочу лежать в своей кровати,
Не собираюсь брать трубку,
Поэтому оставьте свое сообщение.
Потому что сегодня, клянусь,
Я не буду делать ничего.

Прослушайте эту замечательную композицию:

Итак, предлагаю  разобрать сокращения и их значение в этом отрывке:

1.Feel like— хоте́ть

I don’t feel like going — мне не хо́чется е́хать

I feel like doing it staraight away- я хочу сделать это прямо сейчас

!!! После feel like используем глагол с ING

2.Wanna

Этот глагол имеет значение  want to. Вот как оно используется в речи:

“But I wanna kiss you!” Tom whispered.

«Я хочу поцеловать тебя!», — прошептал Том.

I wanna go home.

Я хочу пойти домой.

I wanna be a princess

Я хочу быть принцессой.

3. Cause

  1. «Cause» — это сленговое сокращение слова «Because», употребляется только в неформальной речи.

Важно заметить, что слово ’cause пишется с апострофом перед ним, что указывает на сокращение.

Например:

image2

«Потому, что я люблю тебя»

Перед нами отрывок из  Bruno Mars — «Just The Way You Are» («Такая, какая ты   есть»)

image3

Её глаза

На небе звезды затмевают,

Волос краса

Сама собой волной спадает,

Она прекрасна,

Я ей каждый день твержу

Могу сказать,

Она в мои комплименты не верит,

И так жаль, так жаль,

То, что вижу я, ей не заметить,

Но всякий раз на вопрос: «Ну, как я смотрюсь?»

Скажу

 [Припев:]

Не хотел бы я

Ни чёрточки лица менять,

Ведь ты прекрасна

Такой, какая есть,

Улыбкой ты

Заставляешь этот мир застыть,

Ты, детка, прекрасна

Такой, какая есть

Прослушайте эту композицию:

Итак, на что обратить внимание в этом отрывке? Начнем сначала:

1. Look like – выглядеть как; быть похожим/походить на, встречается  довольно часто

Например: Everybody says I look like my mother.

Все говорят, что я похожа на мать.

She looks like Madonna.

Она похожа на Мадонну.

You look like someone just drowned your puppy.

Выглядишь так, как будто кто-то только что утопил твоего щенка.

It didn’t look like hand-holding.

Это не было похоже на рукопожатие

You look like something’s bugging you.

Ты выглядишь так, как будто тебя что-то раздражает.

  1.  СOMPLIMENT SMB. ON SMTH— делать комплимент, высказывать восхищение кому-л. по поводу чего-либо

Например: He complimented me on my hairstyle

Он сделал мне комплимент по поводу моей прически.

She complimented him on his excellent German.

Она сделала ему комплимент по поводу его прекрасного немецкого.

3. So – так   

So – так – является наречием и сочетается только с прилагательными или наречиями без существительного, например: the story was so interesting, that I couldn’t turn away – фильм был такой интересный , что я не мог оторваться.

Мы можем также использовать so с наречиями — so happily – так счастливо, so heavily – так усердно.

  • It was so difficult to learn the poem by heart, that I decided to take your advice – было так трудно ,выучить стихотворение наизусть, что я решил посоветоваться с вами.
    • I was so cold that I used 3 blankets — мне было так холодно, что я воспользовался двумя одеялами.

Из песни помним: so beautiful(так прекрасна)  and so sad( так грустно)

Еще один фрагмент из песни «When I was your man»( «Когда я был твоим мужчиной)» by Bruno Mars:

image4

И раздаются только звуки ууу…

Хм слишком молод, и слишком глуп, чтобы догадаться,
Что я должен был купить тебе цветы
и держать тебя за руку
Должен был тратить на тебя все свое время,
когда у меня был шанс,
Брать тебя на каждую вечеринку,
ведь все что ты хотела делать это танцевать,
Теперь моя малышка танцует,
но она танцует с другим мужчиной

  1. Too young, too damn…..— слишком молод, слишком глуп….

          Too— слишком, чересчур….

Как правило, это слово сочетается с наречиями и прилагательными, и в предложении занимает место именно перед ними.  Итак, внимание на следующие примеры:

  • It’s too noisy for this time of the day – слишком шумно для этого времени суток(в данном случае too сочетается с прилагательным и стоит перед ним)
    • I’m too sad to talk about now – я слишком расстроен. чтобы обсуждать это сейчас (здесь также за too следует прилагательное)
    • He’s too happy to see the truth – он слишком счастлив, чтобы замечать правду (здесь too также предшествует прилагательному)
    • You are speaking too quckly. – ты говоришь слишком быстро (после too следует наречие)
    • He runs too slowly. – он бегает слишком медленно. (здесь также too предшествует наречию)
  1. I should have bought you flowers- Мне следовало бы покупать тебе цветы( но я того не делал)

Should+have+V3(ed) употребляется для выражения сожаления, упрек, порицания по поводу того, что:

1.1)  что действие было не выполнено (если предложение утвердительное). Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы).

You should have сalled me.

Вам надо было (следовало)позвонит мне (но вы это не сделали)

He should have  ridden a bike more carefully.

Ему следовало бы (нужно было) ехать на велосипеде более осторожно. (но он не сделал этого)
You should have told me the truth.

Тебе следовало сказать мне правду.

1.2)  что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях):

She shouldn’t have done this.

Ей не нужно было делать это.
You shouldn’t have told her about it!

Тебе не следовало говорить ей об этом.

Надеюсь, вы почерпали знания из этой статьи и желаю всем удачи в понимании иностранных песен и их анализе!